Y For X
Meaning to say x, I said y. I realized the mistake a moment too
late, and my face flushed red. Blushing too was inappropriate. In order to
rectify the situation, I said y when
really z would have been more
acceptable, and was met with undignified silence (s). Thinking on my feet, I combined a self-depreciating anecdote
containing a pop culture reference (g within
m) with an attempt at physical
intimacy, masked as an accidental touch of the elbow (i, masked as q). When
this too, went down like a lead balloon, I panicked, following this with a
semi-serious curse (a), and a hearty
chuckle (b), hoping that b would counteract the possible negative
implications of a - balancing each
other out like two halves of the perfectly formed equation that they were, in
some general sense, a naturally occurring copy of - or
at the very least, working in conjunction, to create an entirely new meaning, c, which, although not independent,
could in its way be interpreted as the beginning of a new line of conversation,
C(a).
As may be obvious by this stage, C(a)
was where I had always meant to direct the conversation, and indeed my earlier
gaff (y instead of x) was a misdirected attempt to lead
myself to that point, (in theory, y
leading naturally leading to k (k being a sweet romantic compliment) for
her to then come back with a repeated k,
enhanced by the introduction of f (f
being a broad, but powerful reference to some pleasant moment in our shared
history,) to which I could draw the connection between f and x (hoping, in a
best case scenario that x (x being the argument put forward that we
should admit our undying love (l) for
each other (to clarify: x being the
argument, l being the actuality) )
and f would become completely
entangled) –meaning that C(a) could be reached as pleasantly,
subtly, and romantically as possible.
Unfortunately, due to their proximity a (the curse) and b (the
hearty chuckle) served only to enhance the negative interpretations of each
value, which is in itself a mathematical truth (a positive integer multiplied
by a negative integer will always become negative in value), something that I
should have realized before I had even opened my mouth. I.e. a became -a2 (i.e. vulgar, unpleasant, aggressive,) and b became -b2 (i.e. self serving,
obnoxious.) In response to this, she came back with a sarcastic (e) mimicry of my –b2: a heartbreaking e(–b2),
(unfair for a number of reasons, the most obvious one being I wasn’t aiming for -b2, I was aiming at b,
and such a mistake should have been noted and forgiven in a person with all the
qualities of generosity (g) and
understanding (u) that I perceived
her to have).
To her e(–b2) I had no
immediate response, and so fell silent (s)
but unfortunately by this stage, even my silence was filled with meaning, which
meant that s became –s, and, as it became worse each second
it was allowed to continue, it could more accurately be described as –s (s x
s ). I became aware that the increasing value of s was lethal to any future line of conversation, s holding such negative value that
anything it touched would wither (e)
and die (d) (remember, the
interrelationship of positive and negative values, mentioned above), meaning
that even hours later, if I ever wanted to bring up c(a) again, it would have become – c (a), or even worse, s
(-c(a)). Drawing on my last reserves of energy, I came back with b (chuckle) in conjunction with a reference to s (s1), followed by an
actual s, used for comedic purposes,
followed again with a repetition of g
within m (“remember that time…just
like Katy Perry) hoping that I could somehow make reference to s in a lighthearted, vaguely
self-depreciating but ultimately brave way, thus bringing it into the open and
reducing its negative value – in short, leading to b + s1 + s +
g(m) = c(a) (and definitely not s(-c(a))
She looked
at me for a long time. What followed was not s as we had used it before – not s for comedic purpose, nor s
as a necessarily negative value– it was a new s. A silence unlike any I had ever heard, as though some great and
powerful composer had written an empty new absence of sound solely for this
moment, and I had absolutely no idea what it meant. I was stumped. When this
new silence was finally broken, it was broken by her, broken with a sentence
fragment (k +s) and all she
really said is,
“I don’t
know how to say what I want to say.”
And
whatever I had been going for, whatever final equation, flew out of the window,
and everything drifted from my hands.
No comments:
Post a Comment